LWLeanWall
Menu
Green MP Carla Denyer Takes Leave for Burnout Recovery

BBC Politics · 24/05/2026 · Čeština

Zelená poslankyně Carla Denyer odjíždí na odpočinek z důvodu vyhoření

Carla Denyer, poslankyně Zelených za Bristol Central, oznámila, že si vezme několik týdnů volna, aby se mohla věnovat vyhoření.

Podle rady svého lékaře bojuje Denyer od delší doby s trvalými zdravotními problémy způsobenými nároky její práce.

Vyhoření je stav, který se zhoršuje, pokud není řádně ovládán, a zvyšuje riziko dlouhodobých zdravotních problémů.

Denyer doufá, že svou otevřeností o svých potížích pomůže bojovat proti stigmatu vyhoření a podpoří otevřenou konverzaci.

Bude fungovat její volební kancelář jako obvykle během jejího volna.

0.0/10
0 voti · 0 commenti
Commenti
  • Nessun commento.
UK Public Sector Borrowing Hits Record High in April

BBC Politics · 24/05/2026 · Čeština

Britská veřejná sektoru půjčka dosáhla rekordní výše v dubnu

Veřejná půjčka britského sektoru dosáhla 24,3 miliardy liber v dubnu, nejvyšší celkovou částku za měsíc od pandemie Covidu v roce 2020.

To představuje zvýšení o 4,9 miliardy liber ve stejném období loňského roku.

Úbytek půjčky je přičítán vyššímu výdaji na podporu a další náklady, které kompenzují vyšší příjem z daní.

Obchodní prodejní objemy také klesly v dubnu, s nejrychlejšími tempy poklesu téměř po roce, kvůli zvýšeným cenám nafty.

Horší růstový scénář a jemný fiskální pozadí jsou očekávány, že dopadnou na britskou ekonomiku, s domácnostmi, které čelí vyššímu nákladu na palivo a Bank of England již nepředpokládá snížení úrokových sazeb.

0.0/10
0 voti · 0 commenti
Commenti
  • Nessun commento.
UK PM Calls for Free Champions League Final Broadcast

BBC Politics · 24/05/2026 · Čeština

Britský premiér vyzývá k bezplatnému vysílání finále Ligy mistrů

Britský premiér Sir Keir Starmer vyzval společnost TNT Sports, aby udělala finále Ligy mistrů mezi Arsenal a Paris St-Germain dostupné zdarma.

Tato rozhodnutí přijala po tom, co vysílací společnost oznámila, že finále bude dostupné pouze pro odběratele.

Británie má dlouhou historii s tím, že finále Ligy mistrů je volně přístupné, sahá až do roku 1992.

Starmer, fanoušek Arsenalu, věří, že finále by mělo zůstat volně přístupné pro všechny fanoušky, bez ohledu na účast jejich týmu.

Argumentuje, že jde o to, aby fanoušky spojili, aby mohli sledovat elitní evropský fotbal, a že tvrdě pracující lidé by neměli muset platit za odběrek, aby mohli sledovat zápas takové velikosti.

0.0/10
0 voti · 0 commenti
Commenti
  • Nessun commento.
Reform UK Proposes Tax Cut for Overtime Workers

BBC Politics · 24/05/2026 · Čeština

Reform UK Navrhla Zrušit Dani ze Změřené Práce

Reform UK navrhla zrušit daň z příjmu ze změřené práce pro zaměstnance s příjmem do £75 000 ročně.

Strana odhaduje, že by to ušetřilo plný úvazek sestry pracující 6 hodin změřené práce týdně ročně přibližně £1 300.

Politika by stála £5 miliard ročně, které Reform UK plánuje pokrýt snížením dávek na sociální podporu.

0.0/10
0 voti · 0 commenti
Commenti
  • Nessun commento.
Fatal Fall in Manchester City Centre

BBC UK · 24/05/2026 · Čeština

Těžká nehoda v centru Manchesteru

Muž zemřel poté, co spadl z budovy v centru Manchesteru.

Incident se odehrál na ulici Charles Street, kde policie byla povolána kolem 16 hodin v sobotu.

Příčina smrti muže zůstává nejasná a probíhá vyšetřování, aby se zjistily okolnosti incidentu.

Forenzní stan byl v místě nastaven a ulice Charles Street zůstává uzavřena kvůli policejní činnosti.

0.0/10
0 voti · 0 commenti
Commenti
  • Nessun commento.
Zara Larsson Shines at BBC Radio 1's Big Weekend

BBC UK · 24/05/2026 · Čeština

Zara Larsson září na BBC Radio 1's Big Weekend

Švédská popová hvězda Zara Larsson osvětlila publikum na BBC Radio 1's Big Weekend energickým hlavním vystoupením.

Během vystoupení si povšimla hudba z jejího nejnovějšího alba Midnight Sun, Larsson byla doprovázena tanečníky a speciálním hostem, fanouškem Kayleigh, který provedl virální tanec Lush Life po jejím boku.

To bylo již jejím čtvrtým vystoupením na Big Weekend a prvním hlavním vystoupením na velkém evropském festivalu.

S kariérou, která trvá více než deset let, Larsson dosáhla slávy po vítězství ve švédské verzi programu Britain's Got Talent ve věku 10 let a pokračovala ve velkém úspěchu s hity jako Lush Life a Symphony.

0.0/10
0 voti · 0 commenti
Commenti
  • Nessun commento.
Child Abuse Victim Speaks Out on Police Failures

BBC UK · 24/05/2026 · Čeština

Oběť zneužívání dětí mluví o selhání policie

Žena, která byla zneužita jejími prarodiči jako dítě, mluví o trvajících dopadech selhání policie v jejím případě.

Michaela Allenová, 38, obdržela 32 000 liber jako náhradu za ztrátu důkazů a selhání policie při stíhání jejího zneuživatele.

Další dvě podezřelé oběti téhož pachatele obdržely zhruba 10 000 liber každá.

Michaela říká, že náhrada za ztrátu nezapříčinila její uzdravení, protože pachatel zůstává na volno a představuje riziko pro veřejnost.

Případ upozorňuje na dlouhodobé dopady zneužívání dětí a důležitost efektivní policejní vyšetřování.

0.0/10
0 voti · 0 commenti
Commenti
  • Nessun commento.
Teenage Rape Victim Speaks Out Against Lenient Sentences

BBC UK · 24/05/2026 · Čeština

Týrané dívka mluví proti mírným trestům

Pětnáctiletá dívka, která byla znásilněna dvěma teenagery, vyjádřila své rozhořčení nad mírnými tresty, které dostali.

Chlapci, kteří byli také mladiství v době útoku, byli ušetřeni vězení.

Rozhodnutí soudce vyhnout se 'kriminalizaci' chlapců kritizoval oběti, která cítí, že to podceňuje závažnost zločinu.

Generální prokurátor oznámil přehodnocení trestu, které zapříčinilo debatu o zacházení s mladistvými pachatelů ve Velké Británii.

0.0/10
0 voti · 0 commenti
Commenti
  • Nessun commento.
Fatal Shark Attack Off Queensland Coast

BBC World · 24/05/2026 · Čeština

Těžká útočnost vlasatce u pobřeží Queenslandu

Muž ve věku 39 let zemřel poté, co byl útočností vlasatce napaden, zatímco plaval u pobřeží Queenslandu v Austrálii.

Incident se odehrál poblíž města Cairns a na místo byla povolána záchranná služba.

Muž byl z vody odvezen, ale podlehnul svým zraněním.

Je to druhý smrtelný útok vlasatce v australských vodách v nedávné době, následující podobný incident poblíž Perthu v Západní Austrálii.

Útoky vlasatců jsou v Austrálii relativně časté, ale většina z nich není smrtelná.

Ve slavných místech pro plavání a surfování jsou často na místě přijímány opatření k prevenci útoků.

0.0/10
0 voti · 0 commenti
Commenti
  • Nessun commento.
Train Bombing in Pakistan Leaves 20 Dead

BBC World · 24/05/2026 · Čeština

Bomba byla odpálena na vlaku v Pákistánu, 20 mrtvých

Devastující exploze se stala na vlaku přepravujícím vojenské osoby v pákistánské oblasti Balúčistán.

Vůz se zvrátil a tři vozy a motor skončily z kolejí.

Minimálně 20 lidí zemřelo a 70 bylo zraněno.

Balúčistánská osvobozenecká armáda nárokovala odpovědnost za útok, ale úřady to potvrdily.

Vlak přepravoval vojenské osoby a jejich rodiny, které se vracely domů na svátek Id.

Policie a civilní úředník potvrdili počet obětí, a obávají se, že se může zvýšit.

Premiér Pákistánu silně odsoudil útok a nabídl podporu lidu Balúčistánu.

0.0/10
0 voti · 0 commenti
Commenti
  • Nessun commento.